Vivotek AE-211 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Überwachungskamera-Zubehör Vivotek AE-211 herunter. VIVOTEK AE-211 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Camera Enclosure

IP SurveillanceUser’s Manual AE2101Camera Enclosure

Seite 2 - Specications

10規格I型號AE2101電源輸入 90~240VAC (+/-10%)額定電流 3.5 A加熱器控制 18 +/-3°C (開) / 28 +/-3°C (關) 吹風機控制 35 +/-3°C (開) / 25 +/-3°C (關)環境操作溫度 -20°C ~ +50°C保護層級 IP68強化玻璃

Seite 3 - Component Description

100Schéma zapojeníIVNíže je zobrazeno schéma zapojení pro odmlžo vač oken. 6-cestný terminál je v zadní části vybaven pro zapojení doplňující kamery a

Seite 4 - COVER EARTH

101ČeskyDoporučení k instalaciVJestliže plánujete nainstalovat tuto kameru v tropickém, přímořském prostředí nebo prostředí, kde je přítomná slaná vod

Seite 5 - Installation Suggestions

1022. Uvolněním 4 šroubů s použitím šroubováku Phillips sejměte držák kamery. Uvolněte šroub v horní části držáku a sejměte obdélníkovou podpěru.3. Um

Seite 6 - Camera Installation

103Česky4. Namontujte držák na horní část kamery v obrácené poloze, abyste tak získali více prostoru pro přilblížení/oddální snímaného předmětu. Nasta

Seite 7

1048. Zapojte 24V CC do konektorů FTB 1.AC InputAC Input7. Zapojte ethernetový kabel a konektor 12V DC do kamery. K počátečnímu nastavení obrazu můžet

Seite 8

105Česky11. Po nastavení zaostření a přiblížení kaemry zavřete a zajistěte kryt utažením šroubů s pomocí šroubováku typu L.

Seite 9 - L-type wrench

106SpecikationerIModellnummer AE2101Ineffekt. 90~240VAC (+/-10%)Märkström 3.5 AVärmekontroll 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF) Ventilator kontroll 35

Seite 10 - 請洽詢合格的技術服務人員以進行維護。

107SvenskaInstallation av konguration och dimensionerII82.80mm69.00mm94.95mmVridbara positioner och riktningarBasmått till fästetBR-13 Fäste med full

Seite 11 - BR-13完整纜線管理支架

108KopplingsschemaIVNedanför visas kopplingsschemat för defroster till fönster. En ledig 6-polig kopplingsplint nns på baksidan av chassit för extra

Seite 12 - 2. 接腳5和6為攝影機用的DC 12V輸出

109SvenskaFörslag till installation VOm du planerar att installera denna kamera i en tropisk, havskustliknande, eller i en miljö där saltvatten eller

Seite 13 - 下圖是對FTB.1接頭的AC電力連線

11中文(繁體)安裝組態及尺寸II82.80mm69.00mm94.95mm旋轉座位置及方向支架基座尺寸BR-13完整纜線管理支架160mm68.5mm83.2mm425mm165mm元件說明III攝影機安裝平台纜線套管電源供應器接地線吹風機端子台組件熱控制電路板加熱器護套加熱器

Seite 14

1102. Ta bort kameran hållaren genom att lossa på de 4 skruvarna med en medelstor Phillips skruvmejsel. Lossa hylsskruven ovanpå fästet för att avläg

Seite 15

111Svenska4. Montera fästet på kamerans ovansida i en omvänd orientering för mer utrymme for linsmodulen att zooma in/ut. Du kan ändra kamerans verti

Seite 16 - RJ-45乙太網路

1128. Anslut 24V växelströmsledning till FTB. 1 anslutningar. AC InputAC Input7. Anslut Ethernet-kabeln och 12V DC anslutningen till din kamera. Du

Seite 17 - 請使用L型扳手旋緊插槽座螺絲,以關閉

113Svenska11. När du justerat kamerans zoom och fokus, stäng och säkra locket genom att dra åt skruvarna med hjälp av L-typ skiftnyckel.

Seite 19 - 安装配置 & 尺寸

115282.80mm69.00mm94.95mm160mm68.5mm83.2mm425mm165mm3 BR-13

Seite 20 - 2. 5 和 6 是摄像机的12V直流电输出插头。

116H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON at 35 COOOO12VDC X43.5A or 5A24VAC or80~260VAC

Seite 22

1186 1. L . 2. . . 3. .

Seite 23

1194. / . . 5. . 6. DI/DO BR-13 .

Seite 24

12配線圖IV下圖是用來調整鏡頭清晰度的配線圖。在機殼後方提供一個備用的6向端子台,可用來連接額外的攝影機及鏡頭。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C

Seite 25 - 后,关闭盖子并使用L型扳手收紧凹纹螺

120AC InputAC InputBNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input7. 12 . BNC . BNC RJ-45 8. 24 FTB. 1. 9

Seite 28

NOTESUser's Manual

Seite 29 - 設置についての提案

6F, No. 192, Lien-Cheng Rd., Chung-Ho, New Taipei City, Taiwan T:+886 2 82455282 F: +886 2 82455532 E: [email protected]

Seite 30

13中文(繁體)安裝建議V若您打算將本攝影機安裝在熱帶、海岸或具有鹽水、腐蝕性工業廢水/濕氣的環境中,請以矽利康油脂化合物將每顆不銹鋼螺絲釘及配件密封。這可以幫助防止產生電解,並延長攝影機及防護罩的使用壽命。下圖是對FTB.1接頭的AC電力連線AC電力連線重要事項!1. 中斷連線裝置:應使用建築物安

Seite 31

142. 使用中型十字型螺絲起子鬆開四顆螺絲,拆下攝影機支架。鬆開支架上方的插槽座螺絲,拆下矩型支撐架。 3. 将將橡膠絕緣墊放置在攝影機的上方,並將其開口對準螺絲孔。 矩型支撐架攝影機安裝VI1. 使用隨附的L型六角扳手鬆開插槽座螺絲,並開啟護蓋。

Seite 32

15中文(繁體)4. 將支架以反方向安裝在攝影機上方,讓鏡頭模組有更多拉遠/拉近的空間。您可以調整支架側面的螺絲,以變更攝影機垂直位置。 5. 完成後,將攝影機放置在防護罩上,並將支架固定在防護罩的底部,然後旋緊插槽座螺絲。 6. 将將您的AC輸入、DI/DO及乙太網路纜線穿過BR-13支架,

Seite 33 - してソケットネジを締めて固定します。

168. 将將24V AC線路連接FTB. 1接頭。AC InputAC Input7. 将將乙太網路纜線及12V DC接頭連接您的攝影機。您可以使用BNC接頭進行初步影像調整。 BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input9. 使用隨附的插槽座螺絲將防護罩固定在支

Seite 34

17中文(繁體)11. 在您調整攝影機的變焦及焦距之後,請使用L型扳手旋緊插槽座螺絲,以關閉及固定護蓋。

Seite 35 - Français

18说明书I型号 AE2101输入电压 90~240V (+/-10%)交流电额定电流 3.5 A发热器开关 18 +/-3°C (开启) / 28 +/-3°C (关闭) 吹风机开关 35 +/-3°C (开启) / 25 +/-3°C (关闭)运行环境温度 -20°C ~ +50°C保护等级 I

Seite 36 - CAPOT DE LA PRISE DE

19中文(简体)安装配置 & 尺寸II82.80mm69.00mm94.95mm旋转接头定位和方向支架底座尺寸BR-13 全连续填充式电缆托架160mm68.5mm83.2mm425mm165mm组件说明III摄像机安装平台电缆管道套管电源单元接地线吹风机组装式接线板温度控制板挡热板发热器

Seite 37

2SpecicationsIModel Number AE2101Power Input 90~240VAC (+/-10%)Rating Current 3.5 AHeater Control 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF) Blower Control 35

Seite 38 - Installation de la Caméra

20接线图IV下面显示的是接线示意图。在后底盘提供了一个6向的接线板,以备安装另外的摄影机和镜头。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON

Seite 39

21中文(简体)安装建议V如果计划安装这个摄像机附件进入一个热带海洋性气候地带或者具有咸湿性或腐蚀性废水/湿气的环境中,请用硅胶填封每一个不锈钢螺丝。这可以防止电蚀发生以及延长摄像机和底座的使用寿命。下面是交流电源与FTB.1接头连接指示图。交流电源连接重要提示!1. 断开连接:应该在安装线路的时候

Seite 40

222. 使用中型Phillips螺丝起子松开4个螺丝,移除摄像机支架。松开支架上部的凹纹螺钉,移除矩形支撑架。3. 将橡胶绝缘板置于摄像机顶部,将其孔对准螺丝孔。矩形支撑架 摄像机安装VI1. 使用配备的L型六边扳手松开插座螺丝,打开盖子。

Seite 41

23中文(简体)4. 以反向方式在摄像机顶部安装支架,获得更多空间方便镜头伸进伸出。可以通过调整支架侧边的螺丝来改变摄像机的垂直位置。5. 完成后,将摄像机置于底座中,将支架固定在底座中。6. 将交流电输入,DI/DO和以太网电缆穿过BR-13托架,然后穿过底座底部的橡胶套管。为使电缆通过,需要重组

Seite 42 - Especicaciones

248. 连接24V交流电线至FTB.1接头。AC InputAC Input7. 将以太网线,12V直流电源接头连接摄像头。可以使用BNC接头作初始图像调整。BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input9. 使用配备的凹纹螺钉固定底座到托架上。调整底座对准监控区域

Seite 43 - Soporte de gestión completa

25中文(简体)11. 在调整摄像机镜头的拍摄范围和焦点后,关闭盖子并使用L型扳手收紧凹纹螺钉固定盖子。

Seite 44 - CUBIERTA TIERRA

26仕様Iモデル番号AE2101入力電力 90~240VAC( 10%)定格電流 3.5Aヒーター制御 18 3℃(オン)/28 3℃(オフ)ブロアー制御 35 3℃(オン)/25 3℃(オフ)動作環境温度 -20℃~+50℃保護レベル IP68耐熱ガラス厚 4mmマウントブラケット 全体的ケーブル

Seite 45 - (Unidad de suministro

27日本語マウント構成および寸法II82.80mm69.00mm94.95mmスイベル位置及び寸法ブラケットベースの寸法BR-13全体的ケーブル管理ブラケット160mm68.5mm83.2mm425mm165mmコンポーネント説明IIIカメラマウントプラットホームケーブル導管 ブッシング電源ユニット

Seite 46 - Instalación de la cámara

28配線図IV下図はウィンドウ デフォッガーの配線図です。増設カメラおよびレンズ接続用に、予備の6ウェイ ターミナル ブロックがケース後部に備わっています。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 T

Seite 47

29日本語設置についての提案V当カメラを熱帯、海岸地域、塩水や工業廃液/蒸気の存在する場所に設置する場合は、各ステンレススチールネジや接合部をシリコングリスで充填してください。これにより電気分解の発生を抑え、カメラおよびハウジングの製品寿命を延ばします。下図はAC電源からFTB.1コネクタへの接続A

Seite 48

3EnglishMounting Conguration & DimensionsII82.80mm69.00mm94.95mmSwivel Positions and DirectionsBracket Base DimensionsBR-13 Full-cable Management

Seite 49

302. 中型のプラスドライバーでネジ4本を取り外します。ブラケット上部のソケットネジを緩めて直角サポートを取り外します。3. ゴム絶縁パッドの開口部をネジ穴に合わせてカメラ上部に置きます。直角サポートカメラの設置VI1. 付属のL型ヘキサゴンキーレンチでソケットのネジを緩めて、カバーを外します。

Seite 50 - Technische Daten

31日本語4. ブラケットをカメラ上部により多くのレンズのズームイン・アウト空間があるよう逆方向に取り付けます。ブラケット側面のネジを調整して、カメラの垂直位置を変えることができます。5. 完成したら、カメラをハウジングに収め、ブラケットをハウジング底部に固定し、ソケットネジを締めます。6. AC入

Seite 51 - Komponentenbeschreibung

328. 24V ACケーブルをFTB. 1コネクタに接続します。 AC InputAC Input7. イーサネットケーブルおよび12V DCコネクタをカメラに接続します。最初の画像調整のためにはBNCコネクタが使用できます。BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC In

Seite 52 - ABDECKUNG ERDUNG

33日本語11. カメラのズームおよびフォーカスを調節してからカバーを閉じ、L型レンチを使用してソケットネジを締めて固定します。

Seite 53 - Installationshinweise

34SpecicationsINuméro de modèle AE2101Puissance d'entrée. 90~240V AC (+/-10%)Courant 3,5 AContrôle du chauffage 18 + / -3°C (ON) / 28 + / -3°C (

Seite 54 - Kamerainstallation

35FrançaisConguration de montage & DimensionsII82.80mm69.00mm94.95mmPositions en pivot et orientationsDimensions de la base du supportSupport de

Seite 55

36Schéma de câblageIVCi-dessous se trouve le schéma de câblage pour le désembuage de la fenêtre. Un bornier de rechange à 6 voies est prévu à l'a

Seite 56

37FrançaisSuggestions d'installationVSi vous prévoyez d'installer ce boîtier de caméra dans un environnement tropical, une zone côtière ou u

Seite 57

383. Placez le coussin d'isolation en caoutchouc sur le dessus de la caméra avec son ouverture alignée avec le trou de la vis.Support Rectangulai

Seite 58 - Especicações

39Français4. Montez le support sur le dessus de la caméra dans une orientation inverse de manière à gagner plus d'espace pour permettre au module

Seite 59 - Descrição do Componente

4Wiring DiagramIVShown below is the wiring diagram for the window demister. A spare 6-way terminal block is provided at the rear of the chassis for ad

Seite 60 - COBERTURA TERRA

408. Connectez les lignes 24V AC à la FTB. 1 connecteurs.AC InputAC Input7. Branchez le câble Ethernet et le connecteur 12V DC à votre caméra. Vous po

Seite 61 - Sugestões de Instalação

41Français11. Après avoir réglé le zoom et la mise au point de la caméra, fermez et verrouillez le couvercle en serrant les vis à l'aide de la cl

Seite 62 - Instalação de Câmera

42EspecicacionesINúmero de modelo AE2101Entrada de la fuente de alimentación90~240 V CA (+/-10%)Corriente de clasicación 3,5 AControl del calentador

Seite 63 - Português

43EspañolDimensiones y conguración del montajeII82.80mm69.00mm94.95mmDirecciones y posiciones de giroDimensiones de la base del soporteSoporte de ges

Seite 64

44Diagrama del cableadoIVA continuación se muestra el diagrama del cableado para el desempañador de ventana. Se ofrece un bloque adicional de terminal

Seite 65

45EspañolSugerencias para la instalaciónVSi desea instalar esta cubierta de cámara en un ambiente tropical, de costa o en el que esté presente la hume

Seite 66 - Speciche tecniche

462. Extraiga el soporte de la cámara aojando los 4 tornillos utilizando un destornillador Phillips de tamaño medio. Aoje el tornillo del soporte ub

Seite 67 - Descrizione componenti

47Español4. Instale el soporte en la parte superior de la cámara con una orientación inversa para ganar más espacio y para que el módulo de las lentes

Seite 68 - COPERCHIO TERRA

488. Conecte los cables de 240 V CA a la FTB. 1 conectores. AC InputAC Input7. Conecte el cable Ethernet y el conector de 12 V CC a su cámara. Puede

Seite 69 - Consigli di installazione

49Español11. Una vez ajustados el zoom y el enfoque de la cámara, cierra y asegure el cubierta jando bien los tornillos del soporte utilizando la lla

Seite 70 - Installazione videocamera

5EnglishInstallation SuggestionsVIf you plan to install this camera enclosure into a tropical, sea coastal, or an environment where salt water or corr

Seite 71 - Italiano

50Technische DatenIModellnummer AE2101Leistungsaufnahme 90~240VAC (+/-10%)Nennstrom 3,5 AHeizungssteuerung 18 +/-3°C (EIN) / 28 +/-3°C (AUS) Lüfterste

Seite 72

51DeutschAnschlusskonguration & AbmessungenII82.80mm69.00mm94.95mmSchwenkpositionen und RichtungenHalterung AbmessungenBR-13 Halterung mit intern

Seite 73

52AnschlussdiagrammIVDas unten stehende Anschlussdiagramm veranschaulicht die Scheibenheizung. Ein zusätzlicher 6-Wege Anschlussblock am hinteren Teil

Seite 74 - Teknik Özellikler

53DeutschInstallationshinweiseVFalls Sie vorhaben, diese Kamera in den Tropen, an der Küste oder in einer Umgebung mit Salzwasser oder ätzendem Indus

Seite 75 - Bileşen Açıklaması

542. Entfernen Sie die Kamerahalterung, indem Sie die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen. Lösen Sie die Inbusschraube an der Ober

Seite 76

55Deutsch4. Bringen Sie die Halterung in umgekehrter Ausrichtung an der Oberseite der Kamera an, um mehr Platz für das Objektivmodul zum Hinein-/Herau

Seite 77 - Kurulum Önerileri

568. Schließen Sie die 24V AC Kabel an die FTB. 1 Anschlüsse an.AC InputAC Input7. Schließen Sie das Ethernetkabel und den 12V DC Anschluss an Ihre Ka

Seite 78 - Kamera Kurulumu

57Deutsch11. Schließen und sichern Sie die Abdeckung nach der Einstellung von Zoom und Fokus, indem Sie die Inbusschrauben mit dem Inbusschlüssel fest

Seite 79

58EspecicaçõesINúmero do Modelo AE2101Alimentação 90~240VAC (+/-10%)Taxa da Corrente 3.5AControle do Aquecedor 18 +/-3°C (LIGADO) / 28 +/-3°C (DESLIG

Seite 80

59PortuguêsConguração de Montagem & DimensõesII82.80mm69.00mm94.95mmPosições e Sentidos de RotaçãoDimensões da Base do SuporteSuporte de Gerencia

Seite 81 - Kameranın yakınlaştırma ve

62. Remove the camera bracket by loosening 4 screws using a mid-size Phillips screwdriver. Loosen the socket screw on top of the bracket to remove the

Seite 82 - Specykacje

60Diagrama da Instalação de CabosIVAbaixo está mostrado o diagram da instalação de cabos para o desembaçador de janela. Um bloco terminal extra de 6 c

Seite 83 - Opis elementów

61PortuguêsSugestões de InstalaçãoVSe você planeja instalar este compartimento de câmera em um ambiente tropical, litoral, ou em ambiente onde a água

Seite 84 - POKRYWA ZIEMII

622. Remova o suporte da câmera afrouxando 4 parafusos com a utilização de uma chave de fendas Phillips média. Afrouxe o parafuso do soquete em cima d

Seite 85 - Sugestie dotyczące instalacji

63Português4. Monte o suporte em cima da câmera no sentido inverso para ganhar mais espaço para que o módulo da lente amplie /reduza a visualização. V

Seite 86 - Instalacja kamery

648. Conecte linhas AC 24V nos conectores FTB.1AC InputAC Input7. Conecte o cabo Ethernet e o conector DC 12V na sua câmera. Você pode usar o conector

Seite 87

65Português11. Depois de ajustar a ampliação da câmera e a focalização, feche e fixe a tampa apertando os parafusos do soquete com a utilização da cha

Seite 88

66Speciche tecnicheINumero modello AE2101Alimentazione 90~240VCA (+/-10%)Corrente nominale 3,5 AControllo riscaldatore 18 +/-3°C (ACCESO) / 28 +/-3°C

Seite 89

67ItalianoCongurazione e dimensioni di montaggioII82.80mm69.00mm94.95mmPosizioni e direzioni di rotazioneDimensione base staffaStaffa portacavo BR-13

Seite 90 - Спецификация

68Schema elettricoIVIn basso viene rafgurato lo schema elettrico dell'antiappannante per vetro. Sul retro dello chassis viene fornita una morset

Seite 91 - Описание элементов

69ItalianoConsigli di installazioneVSe si pensa di installare la videocamera in ambiente tropicale, costiero marino o in ambiente ove è presente acqua

Seite 92

7English4. Mount the bracket on top of camera in a reversed orientation to gain more space for the lens module to zoom in/out. You may change the came

Seite 93 - Рекомендации по монтажу

702. Rimuovere la staffa della videocamera allentando le 4 viti con un cacciavite a croce di dimensioni medie. Allentare la vite a brugola sulla parte

Seite 94 - Монтаж камеры

71Italiano4. Montare la staffa sulla parte superiore orientandola al contrario per dare spazio al modulo di zoom delle lenti. È possibile modicare la

Seite 95

728. Collegare le linee CA 24V ai connettori FTB.1. AC InputAC Input7. Collegare il cavo Ethernet e il connettore CC 12V alla videocamera. È possibile

Seite 96

73Italiano11. Dopo aver regolato lo zoom e la messa a fuoco della videocamera, chiudere e ssare il coperchio serrando le viti a brugola con la chiave

Seite 97 - После регулировки масштаба

74Teknik ÖzelliklerIModel Numarası AE2101Güç Girişi. 90~240VAC (+/-%10)Anma Akımı 3,5 AIsıtıcı Kontrolü 18 +/-3°C (AÇIK) / 28 +/-3°C (KAPALI) Fan Kont

Seite 98 - Technické údaje

75TürkçeMontaj Yapılandırması ve BoyutlarıII82.80mm69.00mm94.95mmFırdöndü Konumları ve YönleriDestek Tabanı BoyutlarıBR-13 Tam Kablolu Yönetim Desteği

Seite 99 - Popis komponentů

76Kablolama ŞemasıIVPencere buğu ayırıcı için kablolama şeması aşağıda gösterilmektedir. İlave kamera ve lens bağlantıları için şasinin arkasında yede

Seite 100 - SPODNÍ ČÁST

77TürkçeKurulum ÖnerileriVBu kamera kutusunu tropik, deniz kıyısı veya tuzlu su veya aşındırıcı endüstriyel atık su/nem bulunan bir ortama kurmayı pla

Seite 101 - Doporučení k instalaci

782. Orta boy Philips tornavida ile 4 vidayı gevşeterek kamera desteğini sökün. Dikdörtgen desteği sökmek için destek üstündeki soket vidayı gevşetin.

Seite 102 - Instalace kamery

79Türkçe4. Lens modülünün yakınlaştırma/uzaklaştırması içim daha fazla boşluk kazanacak şekilde desteği kameranın üstüne ters yönde monte edin. Desteğ

Seite 103

88. Connect 24V AC lines to the FTB. 1 connectors. AC InputAC Input7. Connect the Ethernet cable and the 12V DC connector to your camera. You may us

Seite 104 - AC Input

808. 24V AC hatlarını FTB. 1 konektörlere bağlayın.AC InputAC Input7. Ethernet kablosunu ve 12V DC konektörünü kameranıza bağlayın. İlk görüntü ayarı

Seite 105

81Türkçe11. Kameranın yakınlaştırma ve odaklamasını ayarladıktan sonra, L tipi anahtarla soket vidaları sıkıştırarak kapağı kapatıp sabitleyin.

Seite 106 - Specikationer

82SpecykacjeINumer modela AE2101Wejście prądu 90~240VAC (+/-10%)Prąd znamieniowy 3.5 AKontrola grzejnika 18 +/-3°C (WŁĄCZONY) / 28 +/-3°C (WYŁĄCZONY)

Seite 107 - Beskrivning av komponent

83PolskiKonguracja montażowa i wymiaryII82.80mm69.00mm94.95mmSwivel Positions and DirectionsWymiary podstawowego zawiasuBR- 13 W pełni okablowany zaw

Seite 108 - LOCKET JORDAD

84Diagram okablowaniaIVPoniżej ukazano diagram okablowania dla odmgławiacza szyb. Zapasowa 6 wejściowa listwa zaciskowa jest dostarczona z tyłu podsta

Seite 109 - Förslag till installation

85PolskiSugestie dotyczące instalacjiVJeśli planujesz instalację ninijszej kamery w klimacie tropikalnym, nadmorskim lub w środowisku gdzie obecne są

Seite 110 - Kamera installation

862. Za pomocą średnich rozmiarów śrubokręta Philips usuń zawias kamery poprzez poluzowanie 4 śrub. Poluzuj śrubę gniazdka na szczycie zawiasu poprzez

Seite 111

87Polski4. Zamontuj zawias na szczycie kamery w odwróconej pozycji aby uzyskać więcej miejsca dla obiektywu w celu powiększenia/pomniejszenia. Możesz

Seite 112 - AC ineffekt

888. Podłącz linie AC 24V do złącza 1 bezpiecznikowej listwy zaciskowej. AC InputAC Input7. Podłącz kabel Ethernet oraz złącze DC 12V do swojej kame

Seite 113

89Polski11. Po wyregulowaniu zoomu i fokusa kamery, zamknij i zabezpiecz pokrywę poprzez dokręcenie kluczem typu L śrub gniazdka.

Seite 114

9English11. After you adjust the camera's zoom and focus, close and secure the cover by tightening the socket screws using the L-type wrench.

Seite 115 - BR-13

90СпецификацияIНомер модели AE2101Вход питания 90~240 В (пер.тока) (+/-10%)Номинальный ток 3,5 AУправление нагревателем 18 +/-3°C (ВКЛ.) / 28 +/-3°C (

Seite 116 - ﺔﻴﺿرأ ﻞﻜﻴﻬﻟا

91ΡусскийКонфигурация монтажа и размерыII82.80mm69.00mm94.95mmНаправления и положения вертлюговРазмеры основания кронштейнаКронштейн BR-13 с полной ра

Seite 117

92Электрическая схемаIVНиже показана электрическая схема влагоуловителя окна камеры. С задней стороны шасси имеется запасной 6-контактный клеммник для

Seite 118 - 3

93ΡусскийРекомендации по монтажуVЕсли вы планируете устанавливать эту камеру в тропическом/приморском климате или в средах с присутствием соленой воды

Seite 119 - 5

942. Снимите кронштейн камеры, освободив 4 винта отверткой Phillips среднего размера. Освободите гнездовой винт наверху кронштейна и снимите прямоугол

Seite 120 - 9

95Ρусский4. Смонтируйте кронштейн сверху камеры в перевернутой ориентации, чтобы обеспечить больше пространства для регулировки масштаба в модуле объе

Seite 121 - L

968. Подсоедините линии 24В (пер.тока) к выводам 1 клеммника FTB.AC InputAC Input7. Подсоедините к камере кабель Ethernet и соединитель 12В (пост. Ток

Seite 122 - User's Manual

97Ρусский11. После регулировки масштаба и фокусировки камеры закройте и закрепите крышку, затянув гнездовые винты Г-образным шестигранным ключом.

Seite 123

98Technické údajeIČíslo modelu AE2101Přiváděný výkon 90~240VAC (+/-10%)Nominální výkon 3,5 AOvládání topení 18 +/-3°C (ZAP) / 28 +/-3°C (VYP) Ovládání

Seite 124 - E: [email protected]

99ČeskyMontáž, kongurace a rozměryII82.80mm69.00mm94.95mmPozice a směr kloubuRozměry základnyBR-13 podpěra160mm68.5mm83.2mm425mm165mmPopis komponentů

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare